スキップしてメイン コンテンツに移動

年頭所感

新年明けましておめでとうございます。

皆様におかれましては健やかで穏やかな新春を迎えられたこととお慶び申し上げます。
又、旧年中はひとかたならぬご厚情を頂き誠にありがとうございます。

時の経過は本当に早いもので、
弊社は先月の12/7(土)を以て起業8周年を迎えました。
まさに光陰矢の如しで9年目に入る実感はそれ程ありません。

「三十にして立つ」という言葉がございますが、
小生が30歳の時に会社を立ち上げました。

30歳を過ぎると時間の流れを早く感じるともよく言われますが、
完全に同感で、来月に39歳になることに若干の驚きを覚えます。

遡及致しますと、ハタチ位の時に初めて通訳・翻訳のお仕事を経験し、
歴としては19年になろうとしております。

世の中のITの進化スピードは加速し続けており、
人間の仕事が機械に取って代わられる業種が年々増加の一途を辿っております。

ネット上での無料翻訳サイトや通訳機器の普及も進んでおります。
只、まだまだ精度が高いとは言い難く、
医療や法律、文学等の特筆して専門性の高い分野に於いては
プロの通訳・翻訳者の仕事が機械に奪われる時代には達しておりません。

そして、海外関連のお仕事に臨む際に何よりも肝要なものは国際感覚であると考えます。
日本人に人間性の特徴があるように世界各国に国民性がございます。

例えば、アメリカ人とイギリス人は英語が公用語ですが、
口調・発音・言葉遣い等々色々な面で違いがあります。
イギリス人は勤勉性が高く真面目な性格が日本人と少し似ている、
そういったバックボーンを知っているか否か相対したことがあるか否かでは
コミュニケーション面に於いての接し方が変わってくるのではないでしょうか。








これは中国や韓国、イタリアやスペイン、メキシコやブラジル、
国ひとつひとつ単位で違いが生じる為、
その国の人達の友人がいたり恋人がいたり仕事をしたことがあったり
経験によって感覚が出来上がってくると思います。

 

 

 

新年早々、世界各国では良し悪し色々なことが起こっておりますが、
日本と他国の違いに焦点を当て、文化の違いを大前提に
起こっている事象の背景を意識することも人間力の向上に繋がるのではないでしょうか。

今年は東京オリンピック・パラリンピックが開催される年でもあり、
世界中から沢山の外国人が日本にやって来ます。
特に東京は人種のるつぼ、国際性のるつぼと化し、
国際感覚に着目する非常に有益な機会に成り得ると思います。

末筆となりますが、
弊社は本年も引き続き更なるサービスの向上並びに
ベストクオリティーをご提供させて頂くことに不退転の覚悟を持って
粉骨砕身尽力して参る所存です。
より一層のご支援、お引き立てを賜ります様お願い申し上げます。

皆様方のご健康とご多幸をお祈りし、2020年の年頭所感とさせて頂きます。






【事業内容】
■ 翻訳・通訳 
■ 海外現地通訳 
■ 翻訳済み文書のネイティブチェック及び校正
■ 映像翻訳

〒516-0221
三重県度会郡南伊勢町宿浦1183番地
TEL&FAX:0599-69-3737

通訳・翻訳 株式会社ゼファートランスレーション
HP:https://www.zephyr-translation.co.jp/





コメント

このブログの人気の投稿

新境地 ~YouTube撮影~

先日、初めてYouTubeの動画を撮影致しました。 メキシコ人とのスペイン語対談だったのですが、 「メキシコと日本の文化の違い」をテーマに三重県伊勢市の音楽スタジオにて 2時間程の撮影を行いました。 YouTubeの動画は5分~10分の尺が丁度気軽に見易い時間の為、 下記の5つのカテゴリーに分け、 各カテゴリー別でひとつの撮影が終わる毎に、カットを挟みつつトークを展開致しました。 1.    食文化の違い (メキシコ料理の魅力とメキシコ人の日本の料理に対する印象) 2.    気候 (暑さや寒さ、夏の湿度、雪、北部・中部・南部での気温の違い) 3.    国民性 (陽気、真面目、勤勉、等々) 4.    経済 (日本との貿易関係、食材の輸出入、カンクンやメキシコシティー等の観光資源) 5.    その他の文化の違い (大まかな文化面での相違点) メキシコと日本は大きく異なっているイメージをお持ちの方々が多いと思いますが、 日本人と共通する部分が多く、親近感を感じる国です。 又、往々にしてメキシコ人は親日家の為、 概ね相思相愛であると言っても過言ではないかもしれません。 日本人が持っているメキシコ人に関してのイメージの中にある パーティーや音楽が好きな陽気な国民性であることは間違いございませんが、 真面目で勤勉な人間性の部分も強く、 小生が今般対談したメキシコ人の友人も上記に然りです。 初めてのYouTube撮影ということで、最初は緊張したのですが、 「こうゆうことも楽しいな。」と充実感や達成感を味わえる有益な仕事でした。 又、対談相手が約10年来の友人の為、時間の経過と共に緊張感が薄れていき、 徐々にリラックスして話すことが出来ました。 MCの役割として、質問や話題を振りながら、 話してくれる内容に返答し、同時に次の質問を考えることで 脳をフル回転させる必要はありましたが、 なかなか経験出来ることではございませんので、 新鮮さを感じ、自分なりの新境地を開拓出来たような感覚になり嬉しかったです。 これから動画編集ソフトを使い、スペイン語を日本語に翻訳し、 字幕を付ける作業に移ります。 第二弾として、夏までにオランダ人との英語対談を予定しております。 テーマは主に「オランダと日

Hibernation ~冬眠~

本日から2月に入り、まさに冬真っ盛りですね。 このブログを書いている今、天気自体は快晴なのですが 幾分風が強く、外に出ることが少し億劫に感じます。 今週末は趣味の釣りを楽しもうと思っていたのですが、 この状況下では釣行がむずかしそうです。 毎年この冬の時期は風が強い日が多いことはさながら恒例行事と化していますが、 慣れているようで慣れきっていないと言いますか、 一年に一回、やはり寒いものは寒いの一言に尽きます。 年明けからお仕事で忙しくさせて頂いていることもありますが、 冬になってからは室内で過ごす時間が多くなりました。 そうです、まごうことなき絶賛冬眠中でございます。 表題の「Hibernation」という単語は英語で「冬眠」を意味します。 動詞では「Hibernate」=「冬眠する」となります。 英語には幾つかスペル(見た目)や発音、意味が好きな単語がございます。 外国人が日本語の漢字をかっこいいと思う感覚に似ているかもしれません。 上記の「Hibernation」もそうなのですが、 弊社の社名の「Zephyr」も好きな単語の一つです。 「Zephyr」は「春が来たことを知らせる風」という意味があり、 日本の春風とは定義が異なるのですが、カリフォルニア等の温暖な気候の場所で 冬が明け、そよそよとした温かい風がビーチを優しく吹き抜ける、 そのようなニュアンスを含んだ単語です。 時系列では「Hibernation」の後に「Zephyr」が来るといった具合になりますね。 冬眠の時期には自宅のこたつでぬくぬく温まったり、鍋やシチューを食べたり お風呂にゆったり浸かったりと冬ならではの楽しみもありますが、 物理的なこと以外では、小生の感覚として「充電」の意味合いが強いです。 スポーツ選手にはオフシーズンがありますが、 勿論、私には冬でもお仕事がありオフではございません。 只、プライベート面で外出を控えて、自宅で好きなドラマや映画を見たり 筋トレをしたり家事を頑張ったり沢山寝たり(笑)等、 室内だからこそ出来る楽しいことは沢山あります。 そういった充電期間を経て、春がやってきます。 私は毎年大体3月になると釣りに出掛ける頻度が増えます。 それは釣り仲間も然りで、海沿いの風が強い冬を

世界各国の魅力

昨年末から弊社 HP に世界各国の言語・グルメ・観光・スポーツ・国民性等の 文化を紹介するページを追加する業務に注力しております。 徐々にではありますが、掲載する国を増やしており、 今月はロシアとフランスのページをアップし、ドイツとトルコのページも作成予定です。 【ロシア】 https://www.zephyr-translation.co.jp/russian.php 【フランス】 https://www.zephyr-translation.co.jp/french.php ネット検索でも沢山の情報が湧いておりますが、 やはり生きた情報に勝るものはございませんので 目で見て肌で体感した経験談に焦点を当てての文章作成に尽力しております。 私自身はスペインとアメリカに合計約 8 年間暮らしておりましたので、 その経験を文字に変換することは出来ますが、ロシア・フランス・ドイツ・トルコ等は 一度も行ったことがない国ですので、弊社に登録してくださっているフリーランスの 通訳・翻訳者様にインタビューを行い、生きた情報を頂いております。 こういった外国のことを掘り下げて沢山知っていく・学んでいく作業は 仕事でもありながら私的な好奇心を搔き立ててくれ、 且つ、比例して知識を増やしていける遣り甲斐の強い業務です。 又、それと同時に、スペインとアメリカに関して私自身の経験を遡及することは いい思い出と海馬を通して再会出来る利点もあり、 感慨深い気持ちになることに嬉しさを感じます。 【スペイン】 https://www.zephyr-translation.co.jp/spanish.php 【アメリカ】 https://www.zephyr-translation.co.jp/english_1.php 日本国内にも 47 都道府県の色々な特徴があり、勿論非常に興味深いのですが 世界を俯瞰の感覚で見渡すことも多様性に触れることに繋がり、 色々な文化を受け入れる幅広い人間性の財産になり得るのではないでしょうか。 人間誰しもにいいところとわるいところがある様に、 私達が普段暮らしている街にも近くの県