スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

11月, 2019の投稿を表示しています

インフルエンサー(影響力)

「インフルエンサー」とは影響力が強い人のことを意味します。

社会的な影響力が強い方というと
やはり政治家や芸能人が筆頭に上がりますが、
職場(上司)や学校(先生)、家庭(両親)の中に於いても
インフルエンサーは確実におります。

2018年に開催されたロシアでのサッカーW杯では
日本代表がスタジアムのロッカールームを綺麗にして帰っていったことが
各国のSNSで話題に上りました。











「来た時よりも綺麗に」という日本の教育に於ける精神が
大人になってからも心のどこかに残っている、
そういった教育の結果が成せる業だと思います。

サッカーに於いては、
外国人のサポーターが「日本人サポーターは自分のゴミを自分で持って帰る」と
至極当たり前のように映る光景に驚く傾向が強いとよく聞きます。
「当たり前」というのは他の文化の人の観点から見ると
当たり前じゃないことも多々あると思います。

日本国内では街中にゴミが散乱している光景はなかなかないと思いますが、
欧米ではゴミの散乱が当たり前のようになっている都市もあり、
やはりカルチャーショックを感じさせます。

小生のプライベート面では、
釣りが好きなのでよく釣り場で色んな人と関わりますが、
釣り場をきれいにしよう・守ろうとの意識を持った知り合いがおります。

その方は釣り場に到着すると、最初にすることは清掃です。
先ず、いつも釣りをさせてもらっている海を守ることから始めます。

私もその方と釣りを通して時間を共有するにつれて
そういった精神は大事だなと核心的に思うようになりました。

インフルエンサー(影響力)です。

何か心に、熱く、正しく、誠意がある方の言葉や姿勢は影響力を及ぼすと思います。
そういった存在に私もなれるように極力尽力していきたいと思う所存です。





【事業内容】
■ 翻訳・通訳 
■ 海外現地通訳 
■ 翻訳済み文書のネイティブチェック及び校正
■ 映像翻訳
〒516-0221
三重県度会郡南伊勢町宿浦1183番地
TEL&FAX:0599-69-3737

通訳・翻訳 株式会社ゼファートランスレーション
HP:https://www.zephyr-translation.co.jp/
YouTube:https://www.youtube.com/channel/UCUu-S5-Ae9V-jT85hB6mjLw
Facebook:

スペインという国(スペイン語版)

Soy un gran fan de España. Viví en Madrid sobre 4 años.

España es un país lleno de cosas culturales muy atractivas como paella, vino, jamón iberico, flamenco, corrida de toros y fútbol. El carácter nacional es rico en expresión emocional y es realmente "un país de pasión".


Español es fácil de pronunciar para japoneses y es el idioma oficial de todos los países latinoamericanos excepto Brasil.
Como hay muchos hispanos (inmigrantes de América Latina) viviendo en América,
es la lengua con la tercera cantidad de hablantes en el mundo después de inglés y chino.
Español tiene una gran similitud con italiano y portugués.  Cuando visité Florencia y Lisboa, hablé español con la gente local y otras personas hablaron en italiano y portugués conmigo. Fue tan conveniente que pudimos comunicarnos en los idiomas diferentes.


Al igual que inglés, la similitud de idiomas principales de Europa viene de latín.
Por supuesto que la pronunciación y la ortografía de las palabras difieren de un país a…

Healing Hobbies(英語版)

I personally think something that makes you refresh is absolutely essential in our daily lives. In my case, I often go fishing after work. Sometimes before work at dawn.
Nature stuffs like sea, mountains, sky, gentle breeze and sunset  tenderly purify overall myself every time I spend my private time by the sea.

Workplace stress always goes far away and battery gets charged fully. Also, I feel like all my cells get activated and freshly re-come to life.
Total illusion to me.
Fishing gives me much vitality to work cheerfully from the next day.
Please let me show you below a part of what I fished so far.

(Red sea breams, bonitos and black scraper)
(Splendid alfonsino)

(Squid)
(Octopus)