小生は釣りが好きで、よく地元の釣り場に行っています。



県外や県内の遠方から来る方々も多く、
海に行きますと、年齢や人間性を筆頭に色々な側面が異なる人が沢山います。
育った環境も住んでいる場所も仕事もその時の精神状態も本当に多種多様です。
日本語で外国のことを海外(うみのそと)と漢字で書きますが、
海外に行くとやはり文化が異なるのでカルチャーショックを受けることもあります。
それと同時に普段自分が触れている日本の文化との違いを享受することも多いです。
この点は釣り場の人間模様との共通点があるのではないでしょうか。
同じ日本人とはいえ、職場で色んな人と接するように
釣り場でも同様のことが当てはまると考えております。
プライベートの時間ですが、ある意味社会に出ることと類似している点があるように思います。
外国は日本の海の外にあるから海外と言うのであれば、
海内=日本であり、海外も海内も社会であることに相違ございません。

自分以外の人と触れ合うこともカルチャーショックを含む異文化交流と言うと大袈裟かもしれませんが、
趣味を通して同じ時間を過ごす人達との交流を出来る限り楽しんでいきたいと思っております。





県外や県内の遠方から来る方々も多く、
海に行きますと、年齢や人間性を筆頭に色々な側面が異なる人が沢山います。
育った環境も住んでいる場所も仕事もその時の精神状態も本当に多種多様です。
日本語で外国のことを海外(うみのそと)と漢字で書きますが、
海外に行くとやはり文化が異なるのでカルチャーショックを受けることもあります。
それと同時に普段自分が触れている日本の文化との違いを享受することも多いです。
この点は釣り場の人間模様との共通点があるのではないでしょうか。
同じ日本人とはいえ、職場で色んな人と接するように
釣り場でも同様のことが当てはまると考えております。
プライベートの時間ですが、ある意味社会に出ることと類似している点があるように思います。
外国は日本の海の外にあるから海外と言うのであれば、
海内=日本であり、海外も海内も社会であることに相違ございません。

自分以外の人と触れ合うこともカルチャーショックを含む異文化交流と言うと大袈裟かもしれませんが、
趣味を通して同じ時間を過ごす人達との交流を出来る限り楽しんでいきたいと思っております。


株式会社ゼファートランスレーション
代表取締役 田岡 悠一
【事業内容】
■ 翻訳・通訳
■ 海外現地通訳
■ 翻訳済み文書のネイティブチェック及び校正
■ 映像及び音声翻訳
代表取締役 田岡 悠一
【事業内容】
■ 翻訳・通訳
■ 海外現地通訳
■ 翻訳済み文書のネイティブチェック及び校正
■ 映像及び音声翻訳
コメント
コメントを投稿